Enlightened Minds

enlighten and be enlightened

Towers of Babel

Posted by Atul Bhatia on April 10, 2009

One of the reasons why it is difficult to miss our Verbal class is our teacher. His aura of invincibility and his powers to keep inventing new things to make our class peppy never allows us to miss his classes. Following is the finesse produced by our team in a competition held in our coaching class.
Our team “pulled up all the stops” to make it success. Each participating student was supposed to contribute some words of English vocab in the skit.
(The following bulesque is based on one of the erstwhile theories which demonstrates the existence of large number of languages today)

Characters :

  1. Garima : Common woman
  2. Lokesh : Common man
  3. Atul : Common man
  4. Arnab : Minister
  5. Mayank : King
  6. Aakash : God

And finally when Kumar sir averred us to be the best team, the “guerdon” in the form of PVR tickets at any PVR and any timings for all six of us was nothing short of the “bolt from the blue”. Enjoy the vocab entwined with the literary plot that would “knock your socks off”!!!

Towers of Babel

Garima : Did you hear that sound? I think these strong blowing winds are admonishing(to warn) some catastrophe.

Lokesh : Look the waves have risen so high and the roaring winds have uprooted many trees.

Atul : Many a people have started leaving their homes. I think we will have to leave our place too.

Garima : It has been a fortnight since we have been walking and we’ve hardly had any food or water. These incessant(continous) rains are exacerbating(making worse) our sufferings.

Lokesh : It seems that somebody has sparked the fury of the otherwise magnanimous God.

Atul : I reckon that God is punishing us for some delinquencies(misdeeds). But I could not understand what could they be?

Garima :May God grant us amnesty(an official pardon of people convicted of political offences) for any sins. May his wrath be calmed.

Lokesh : Who knows how many of us will have to die to propitiate(appease) him.

Garima : But where are we heading? And how long will we have to bear with these hard times?

Atul : Hey look at that postern(a back or side entrance), I think we are near some establishment.

Arnab : Hey folks!! Who are you? What brings you to the city of Shinar, the city of the mightiest king Nimrod? Those who set foot on this territory with fiendish(extremely cruel or unpleasant) intentions will be punished beyond hellish tortures.

Lokesh : Pardon us for our intrusion(come into a place or situation where one is unwelcome or uninvited) we have no intention to act against your dogmas(principles). The great flood has devoured our homes and our land and we have been left with nothing.

Atul : The god has wrecked an enormous havoc upon us. Lot of our fellow brethren have been punished with the death. The apocalypse(extreme catastrophe) is showing no signs of extenuation(weakening). So millions of us are seeking refuge.

Arnab : He is no more merciful. Mercy for you now lies in the heart of our king. He, who is above all Gods, will provide you with food, shelter and protection from any other catastrophe.
Garima : What a palace? I have never such an ostentatious(decorated to impress) palace in my whole life; such a stupendously(of the highest quality) beautiful one?

Arnab : I pay my tribute to the greatest of all kings. Emissary(agent) of prosperity, nourishes the emaciated(very thin and malnourished) , who deserves encomium(high praise), enamored(in love) by beauty, who enervates his enemies, whose wit is an enigma for thinkers, a distinguished enophile, whose foes are ephemeral(temporary), an epicure(having discriminating taste for food and wine) of distinction, an erudite,a scholar in epistemology(study of nature of knowledge), the epitome(person representing something) of mankind , accepts difficulties with equanimity(coolness), eschews(abstain from) cowardice, espouses(adopt or support) justice, exonerates(officially absolve from blame) the innocent, the glory of whose fore-fathers is extant, whose seat lies in the empyrean(the highest heaven).
May his mercy be upon all.

May I have the permission to introduce these hapless(unlucky) souls. Misfortune has befallen upon them. They are now at the mercy of my lord.

Garima: My lord, god has been unjust to us. He has sent great floods to our lands. Everything we would have called ours has been swept away.

Atul : There has been a mass exodus(a mass departure of people). Devoid of exigencies(basic needs) we have been left to the mercy of our misfortunes.

Lokesh: We wish to arouse thy pity, that thee may grant us a dwelling in thy prosperous kingdom.

Mayank: I see god has meted out misfortunes upon you. Those that have been unheard of in the history of mankind. My mercy shall be bestowed upon you and upon others who have suffered like you.

Lokesh: I thank thee for thy mercy. I solemnly swear that we will abide by your rules and would do anything to repay your debt. From today thou shall be our lord for thou have stood by us in our time of need.

Arnab: It is very unbecoming of god to have wreaked such havoc on these penurious(extremely poor) people.

Mayank : God is culpable(deserving blame) of reducing mankind to this abject state. We cannot sit idly and wait for another such catastrophe to happen. Through his pusillanimous(timid) acts he has provoked us to seek vengeance. Let us ascend into the heavens and wage warfare with Him;

Arnab : But to reach heavens, we shall have to ascend beyond the skies. How would we able to do it?

Mayank : We will do whatever it takes to wipe out his hegemony(dominance). We shall built towers to heaven and will then launch an attack. And for an endeavor of such a big magnitude I shall need your help and support and after our task has been effectuated(put into force or operation) there shall be beatitude(supreme blessedness) for us all.

Atul : We shall leave no stone unturned to accomplish this colossal task.

Mayank : Let this be the moment we declare our apostasy(abandonment of a belief) against God.

Unison :
Let us ascend into the heavens, and ruin them with our bows and spears.
Let us ascend into the heavens, set up thy idols, and pay worship unto thou.

Garima : Let us use these stones and start the construction with our fellow brethren.

Atul : The sooner we complete this colossal(extremely large) task, the sooner will our retribution(punishment inflicted as vengeance) be consummated(completed).

Arnab : Behold, you shall not touch the god made materials. We are building a monument to ourselves, to call attention to our own abilities and achievements, instead of giving glory to God. And we will use brick for stone, and slime for mortar.

Lokesh : Then let us make brick, and burn them thoroughly

Arnab : What have you done? Had it been you instead of the brick, I would not have been perturbed(disturbed). But you have dropped a brick. Now after having achieved such a great height it is an arduous(difficult) task to bring it back. It would take one full year to get that brick back to this height.

Take your positions. Aim towards the heaven. fire.


Lokesh : Look here the clouds are turning blood red.

Atul : It seems that we have slained all those who were in the heaven. With little more efforts we would consummate the expedition(journey) on which we embarked few years ago.

Aakash : { as GOD} :
Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. When people are unified in purpose they can accomplish impossible feats, both noble and ignoble(not honourable). Enough of our angels have been wounded by their arrows. We will have to act immediately to stop them from this destruction. See the wonders the language has done. It has enabled the people from far off lands to unite against me.

Let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech.

(everyone prepare their own dialogues one or two in different-different language)

Mayank: Lo, behold what god has done he has given us different languages. now we can’t understand each other. How would we build the towers

One Response to “Towers of Babel”

  1. Mohit said

    ” Arnab : I pay my tribute to the greatest of all kings. Emissary(agent) of prosperity, nourishes the emaciated(very thin and malnourished) , who deserves encomium(high praise), enamored(in love) by beauty, who enervates his enemies, whose wit is an enigma for thinkers, a distinguished enophile, whose foes are ephemeral(temporary), an epicure(having discriminating taste for food and wine) of distinction, an erudite,a scholar in epistemology(study of nature of knowledge), the epitome(person representing something) of mankind , accepts difficulties with equanimity(coolness), eschews(abstain from) cowardice, espouses(adopt or support) justice, exonerates(officially absolve from blame) the innocent, the glory of whose fore-fathers is extant, whose seat lies in the empyrean(the highest heaven).
    May his mercy be upon all.

    May I have the permission to introduce these hapless(unlucky) souls. Misfortune has befallen upon them. They are now at the mercy of my lord.”

    This dialogue seems like someone is reading out a dictionary of words. But, anyways the play is real cool. I am just wondering how much of it would I have understood while just listening to it.

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>